Back

ⓘ Агни Партене




Агни Партене
                                     

ⓘ Агни Партене

Агни Партене, у преводу Чиста Дјево, грчка православна химна коју је компоновао Св. Нектарије Егински, а посвећена је Богородици. Понекад се изводи у црквама на почетку вечерње службе.

                                     

1. Оригинални Грчки текст, транскрипција, нотација и акорди

Текст се може поделити на четири строфе S = 1, 2, 3, 4, свака строфа на три мелодије T = A, B, C, где се свака мелодија пева двапут понављање I = α, β. После сваког од ова 24 стиха следи рефрен R.

                                     

2.1. Преводи на друге језике Српска верзија

  • Чиста Дјево
Чиста Дјево Владичице, непорочна Богородице, Радуј се, Невесто Неневесна! Мати Дјево Господарко, под чијим смо сви окриљем, Радуј се, Невесто Неневесна! Од сила Небеских виша си, од зрака сунца сјајнија, Радуј се, Невесто Неневесна! Радости хорова девојачких, од анђела узвишенија, Радуј се, Невесто Неневесна! Од небеса си сјајнија, од светлости чистија, Радуј се, Невесто Неневесна! Од свих сила анђелских Ти си светија, Радуј се, Невесто Неневесна! Маријо, увек Дјево, Господарко Света, Радуј се, Невесто Неневесна! Непорочна Невесто, свечиста Госпођо Пресвета, Радуј се, Невесто Неневесна! Маријо Невесто Господарко, Изворе наше радости, Радуј се, Невесто Неневесна! Девојко смерна Царице, Пресвета Мајко, Радуј се, Невесто Неневесна! Од Херувима часнија, од Серафима славнија, Радуј се, Невесто Неневесна! Од бестелесних небеских сила узвишенија, Радуј се, Невесто Неневесна! Преклињем Те, Владичице, Тебе сада призивам, Радуј се, Невесто Неневесна! Теби се клањам, Свевладарко, Твоју милост тражим, Радуј се, Невесто Неневесна! Девојко смерна, Пречиста, Владичице Пресвета, Радуј се, Невесто Неневесна! Тебе призивам усрдно, о Храме освећени, Радуј се, Невесто Неневесна! Заштити ме и избави од непријатеља, Радуј се, Невесто Неневесна! Покажи ме наследником Вечнога Живота, Радуј се, Невесто Неневесна!
                                     

2.2. Преводи на друге језике Црквенословенска верзија

  • Марије Дјево
Марије Дјево Чистаја, Пресвјатаја Богородице, Радујсја Невесто Неневјестнаја! Царице Мати Дјево, Руно свјех покривајушчеје, Радујсја Невесто Неневјестнаја! Превисшаја Небесних Сил, Нетварноје Сијаније, Радујсја Невесто Неневјестнаја! Ликов Дјевишчих Радосте и Ангелов Превисшаја, Радујсја Невесто Неневјестнаја! Небес Честнаја Сило и Свјете паче всјех свјетов, Радујсја Невесто Неневјестнаја! Честњејшаја Владичице, всјех Небесних војин, Радујсја Невесто Неневјестнаја! Всјех праоцев Надеждо, Пророков Исполњеније, Радујсја Невесто Неневјестнаја! В подвизјех Ти Помошче, Кивоте Бога Слова, Радујсја Невесто Неневјестнаја! И Дјевам ликованије и матерем Оградо, Радујсја Невесто Неневјестнаја! Цјеломудрија Наставнице, душ наших очишченије, Радујсја Невесто Неневјестнаја! Покрове Ширшиј облака и страждушчих Пристанишче, Радујсја Невесто Неневјестнаја! Немошчних Покрове и Заступнице, Надјеждо ненадјежнијех, Радујсја Невесто Неневјестнаја! Марије, Мати Христа, Истинаго Бога, Радујсја Невесто Неневјестнаја! Аронов Жезле прозјабшиј, Сосуде тихој радости, Радујсја Невесто Неневјестнаја! Всјех сирих и вдов Утјешеније, в бједах и скорбјех Помошче, Радујсја Невесто Неневјестнаја! Свјашченаја и Непорочнаја Владичице Всепјетаја, Радујсја Невесто Неневјестнаја! Приклони ко мње милосердије, Боженственаго Сина, Радујсја Невесто Неневјестнаја! Ходатајице спасенија, припадаја взивају Ти, Радујсја Невесто Неневјестнаја!


                                     

3. Извори

  • Пољска Црквенословенска верзија
  • Српска верзија
  • Украјинска Црквенословенска верзија
  • Арапска верзија
  • Француска верзија
  • Италијанска верзија
  • Румунска верзија
  • Грчки оригинал
  • Португалска верзија
  • Руска верзија
  • Корејска верзија
  • Енглеска верзија
  • Руска Црквенословенска верзија